在线学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 7(西英双语)2012-03-02 00:15:00
水井与钟摆 7(西英双语)原文: Mis nervios estaban abatidos por un largo sufrimiento, hasta el punto que me hacía temblar el sonido de mi propia voz, y me c
如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 4(西英双语)2012-03-02 00:15:00
水井与钟摆 4(西英双语)原文: No obstante, ni un solo momento imaginé que estuviera realmente muerto. A pesar de todas las ficciones literarias, semejante
西班牙语在线学习:西班牙语阅读《小径分岔的花园》简介2012-03-02 00:15:00
《小径分岔的花园》简介《小径分岔的花园》是博尔赫斯1941年出版的短篇故事集的同名小说。这是博尔赫斯关于时间命题最直白的小说。故事的背景设在一战的欧洲,战争与杀戮既是
西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 5(西英双语)2012-03-02 00:14:00
水井与钟摆 5(西英双语)原文: Yo siempre había creído que eran fábulas; pero, sin embargo, eran tan extraños, que sólo pod&iacu
如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 3(西英双语)2012-03-02 00:14:00
水井与钟摆 3(西英双语)原文: Luego, bruscamente, el pensamiento de nuevo, un temor que me producía escalofríos y un esfuerzo ardiente por comprende
在线学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 2(西英双语)2012-03-02 00:14:00
水井与钟摆 2(西英双语)原文: Pero, en fin, todo no estaba perdido.En medio del más profundo sueño..., ¡no! En medio del delirio..., ¡no
西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 1(西英双语)2012-03-02 00:14:00
水井与钟摆 1(西英双语)原文: Estaba agotado, agotado hasta no poder más, por aquella larga agonía. Cuando, por último, me desataron y pude
西班牙语学习:西班牙语阅读水井与钟摆 16(西英双语)2012-03-02 00:14:00
水井与钟摆 16(西英双语)原文: Al fin, aquello penetró en mi alma, a la fuerza, triunfalmente. Se grabó a fuego en mi razón estremecida. &iex
西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 15(西英双语)2012-03-02 00:13:00
水井与钟摆 15(西英双语)原文: Pensando en ello, fijé convulsivamente mis ojos en las paredes de hierro que me rodeaban. Algo extraño, un cambio que
如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 13(西英双语)2012-03-02 00:13:00
水井与钟摆 13(西英双语)原文: La correa cruzaba mis miembros estrechamente, juntamente con todo mi cuerpo, en todos sentidos, menos en la trayectoria de la cuchi
如何学习西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 12(西英双语)2012-03-02 00:13:00
水井与钟摆 12(西英双语)原文: Furiosamente, intenté libertar con violencia mi brazo izquierdo.Estaba libre solamente desde el codo hasta la mano.Ún
西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 14(西英双语)2012-03-02 00:13:00
水井与钟摆 14(西英双语)原文: Sentía que se retorcían sobre mi garganta, que sus fríos hocicos buscaban mis labios. Me encontraba medio sofo
西班牙语学习网站:西班牙语阅读水井与钟摆 11(西英双语)2012-03-02 00:12:00
水井与钟摆 11(西英双语)原文: Con frecuencia tiene el hombre pensamientos así, que nunca se completan. Me di cuenta de que se trataba de un pensamiento de
网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 9(西英双语)2012-03-02 00:12:00
水井与钟摆 9(西英双语)原文: No obstante, algo había en el aspecto de aquella máquina que me hizo mirarla con más detención.Mientras
西班牙语在线学习:西班牙语阅读水井与钟摆 10(西英双语)2012-03-02 00:12:00
水井与钟摆 10(西英双语)原文: Por lo visto, habiendo fracasado mi caída en el pozo, no figuraba en el demoníaco plan arrojarme a él. Por tan
网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 8(西英双语)2012-03-02 00:12:00
水井与钟摆 8(西英双语)原文: Entonces me dormí, y al despertarme, necesariamente debí de volver sobre mis pasos, creando así un circuito cas
在线学西班牙语:西班牙语阅读恶魔和镜子 (中西对照)2012-03-02 00:11:00
恶魔和镜子 (西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)
从前有一个顽皮喜欢愚弄人的小魔鬼做了一个奇怪的魔镜:当美丽的人们照镜子的时候,他们变得不高兴,并且急躁。当坏人和丑陋的
网上学西班牙语:西班牙语阅读水井与钟摆 6(西英双语)2012-03-02 00:11:00
水井与钟摆 6(西英双语)原文: En el momento de caer había contado ya cincuenta y dos pasos, y desde que reanudé el camino hasta encontrar la tela, c
网上学西班牙语:西班牙语阅读被侵占的房子6(中西对照)2012-02-23 21:51:00
被侵占的房子6(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)No nos miramos siquiera. Apreté el brazo de Irene y la hice correr conmigo hasta la puerta cancel, sin vol
西班牙语学习网:西班牙语阅读被侵占的房子5(中西对照)2012-02-23 21:50:00
被侵占的房子5(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com)(西班牙留学网xibanya.liuxue86.com) 除此而外,住宅内的一切就寂静无声了。白天,金属毛衣针的磨擦声和翻阅集邮册的格格