端午节
Fête des Bateaux-Dragons/Barques-Dragons; Fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier) lunaire); Fête du Double 5
战国时代
Époque des Royaumes combattants
楚国
Royaume des Chu
伟大的爱国者
Grand patriote
中国古代第一位诗人屈原
Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l'antiquité chinoise
大夫
Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)
《离骚》
«Tristesse de la Séparation»; «Plaintes de l'Exilé»; «Li Sao»
楚辞代表作《离骚》
«Li Sao», le plus célèbre poème dans l'anthologie des «Chants des Chu»
《九歌》
«Les Neuf Chants»
受器重
Être bien considéré par qn
招致同僚嫉妒
Attirer des jalousies de la part de ses pairs
被逐出宫廷
Être chassé de la Cour royale
被流放
Être exilé/condamné à l'exil
自沉于汨罗江
Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps, le 5e jour de la 5e lune
纷纷出动乘船打捞死者遗体
Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt
船只来回搜寻,未有结果。
Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès.
渔夫为使诗人遗体免遭鱼虾吞噬,往江中抛扔鸡蛋、米饭和其它食品。此乃粽子典故之由来。
Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l’eau des œufs, du riz et d’autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s’acharner sur le poète noyé. D'où la tradition plus tard de consommer des Zongzi en ce jour commémoratif.
粽子
«Zongzi», gâteaux de riz glutineux (enveloppé dans des feuilles de bambou ou de roseau)
用五彩丝包粽子
Confectionner/faire/préparer des gâteaux de riz glutineux en les enveloppant dans des feuilles de roseau avec des ficelles multicolores
糯米
Riz glutineux
栗子
Marron
葡萄干
Raisin sec
红枣
Jujube (rouge)
红小豆
Haricots rouges
火腿
Jambon
核桃
Noix